BierdopjeV3 Alpha nu beschikbaar. Wil je helpen? Kijk dan hier
|
|||||
Auteur | Bericht | ||||
---|---|---|---|---|---|
Cks321 |
Geplaatst op dinsdag 09 april 2013 17:46 |
||||
Geregistreerd: zondag 27 januari 2008 Berichten: 216 |
Syncen is vaak nog wel nodig. Controle veelal op foutjes of dat de subs alleen in het begin en eind sync lopen. |
||||
Dream |
Geplaatst op dinsdag 09 april 2013 17:47 |
||||
Geregistreerd: woensdag 08 juni 2011 Berichten: 601 |
[/quote] Dream wijzigde dit bericht op 09-04-2013 om 17:48, totaal 2 keer bewerkt |
||||
Cks321 |
Geplaatst op dinsdag 09 april 2013 17:54 |
||||
Geregistreerd: zondag 27 januari 2008 Berichten: 216 |
Quote: |
||||
TunefulDJMike |
Geplaatst op dinsdag 09 april 2013 17:58 |
||||
Geregistreerd: maandag 19 september 2011 Berichten: 300 |
het probleem is eigenlijk dat de een alle subs in een keer kan downloaden? en de ander daar tegen is? Today me will live in the moment unless it's unpleasant in which case me will eat a cookie |
||||
Cks321 |
Geplaatst op dinsdag 09 april 2013 18:13 |
||||
Geregistreerd: zondag 27 januari 2008 Berichten: 216 |
Quote: Wat wil je daar dan mee zeggen? Gaat daar dan geen tijd inzitten? Dus als ik 60 dvds download voor een serie, de subs een voor een rip. Vervolgens stuur ik ze veelal door naar Coenveld, of iemand die een verzoek heeft gedaan of ik het zelf aangeboden heb bij de verzoekjes. Deze subs worden een voor een gesynct en gecontroleerd. Ook hier gaat veel tijd inzitten! Verschil is dat ik en zeker ook Coenveld hiermee blijven doorgaan zolang dat kan, of er nou wel of geen bedankjes komen. Daar doen wij het namelijk niet voor. Nog even en vertalers gaan straks een deel vd advertentie kosten van bierdopje eisen. je computer haalt de dvd's binnen, wat voor moeite moet je daar voor doen dan alleen het commando geven voor het binnen halen? bij het rippen gebruik je ook een programma waar je alweer alleen een commando hoeft te geven. jij kan onder tussen iets anders gaan doen. en waarom moeten ze gesynct worden ze zijn toch sync met de dvd? anders zijn het toch geen dvd rip? en controleren? waarop? jij was toch diegene die alleen dvdrips gebruikte omdat die beter waren? waarom dan nog een controle? en dat laat je ook nog eens over aan een ander zoals ik het lees. en dan die opmerking van de advertentie kosten slaat helemaal nergens op en is dan ook totaal ongepast. het stuit de vertalers nog het meest voor de borst dat er mensen met amper een bedankje wel lopen te zeuren, commanderen en soms eisen dat de vertaling moet opschieten, want ze zitten te wachten. dan is een bedankje toch het minste wat je kunt achterlaten als je er met smart op zit te wachten? [/quote] Beste dream013, lees anders even goed wat ik schrijf. Ik eis niks van een vertaler, maak met uitzondering van net geen opmerkingen over subs. Heb een harde schijf extra gehaald in het verleden voor extra ruimte zodat ik veel dvds kan downloaden. Moet vaak per seizoen een nieuwe matrix aanmaken, en wat anders gaan doen terwijl binnen een paar minuten een aflevering klaar is en dan zorgen dat volgende geript word is niet echt mogelijk. En het zoeken naar oude dvd s kost vaak meer tijd dan je denkt. Veel van de series volg ik niet en rip ik puur als request. Syncen is toch echt vaak noodzakelijk. Een typefout komt toch door de hele sub weer terug. MAAK JIJ DIE DAN NOOIT? En ja, ik gebruik voor series waar rips van zijn liever de retailsubs, dit vind ik persoonlijk vaak prettiger. Heb ook nooit gezegd dat ik altijd een bedankje achterlaat. Eerder tegenovergesteld. Kom ik ook eerlijk voor uit. HOu je anders bij het vertalen, lezen kun je blijkbaar niet. Woorden verdraaien ben je wel goed in.Blijf maar het herhalen, het gaat enkel om de optie voor het downloaden van een complete seizoen. En ja voor mij zijn dit meestal retailsubs. Er zijn hier vertalers die komen zeuren om het aantal bedankjes die ze dan weer niet ontvangen. Daar stoor ik mij dus enorm aan. De rest discusseerd. |
||||
Cks321 |
Geplaatst op dinsdag 09 april 2013 18:14 |
||||
Geregistreerd: zondag 27 januari 2008 Berichten: 216 |
Quote: Werkt al een tijdje niet meer bij mij. |
||||
TunefulDJMike |
Geplaatst op dinsdag 09 april 2013 18:25 |
||||
Geregistreerd: maandag 19 september 2011 Berichten: 300 |
lol, werkt hier nog altijd... >> firewall in de weg? (Hulp) Today me will live in the moment unless it's unpleasant in which case me will eat a cookie |
||||
Dream |
Geplaatst op dinsdag 09 april 2013 18:47 |
||||
Geregistreerd: woensdag 08 juni 2011 Berichten: 601 |
@cks321, ik wil alleen maar aan geven dat als jij bij je pc weg gaat om iets te doen het werk gewoon door gaat. |
||||
Deleted_ |
Geplaatst op dinsdag 09 april 2013 21:01 |
||||
Geregistreerd: dinsdag 10 maart 2009 Berichten: 3992 |
Of je nu vertaalt of DVD's ript het kost allemaal tijd. Of je een bedankje daarvoor wilt of niet verschilt per vertaler. De vraag was of er een multi-upload manier kan komen. |
||||
Cks321 |
Geplaatst op dinsdag 09 april 2013 22:08 |
||||
Geregistreerd: zondag 27 januari 2008 Berichten: 216 |
Quote: En juist daar gaat het mij nou om, de oudere seizoenen. Ik kies dus ALTIJD voor retailsubs in dat geval. Maar dat ben ik. Ik gebruik trouwens subrip matrix. Zal binnenkort eens kijken naar SE. Wat betreft het plaatsen van seizoenen. Eigenlijk het zelfde als nu. Extra regel, eventueel niet de naam van een aflevering maar gewoon "compleet seizoen". Net als bij een losse aflevering kun je de verschillende versies uploaden. Eventueel met verplicht bedankje erbij. Deze zal dan vaak ook leuk zijn om te lezen. Als iemand een complete serie (waar ik dan ook werk aan heb gehad) aan subs download en mij 200x bedankt! achterlaat heb ik toch echt liever 1 serieus bedankje. Hoeft voor mij dus niet verplicht te zijn, maar zal me daar absoluut niet aan storen mocht dat wel zo zijn. |
||||
Deleted_ |
Geplaatst op woensdag 10 april 2013 00:09 |
||||
Geregistreerd: dinsdag 10 maart 2009 Berichten: 3992 |
@Cks321, in de handleiding van SE is niet veel info over rippen, ik gebruikte ooit submatrix en werd helemaal gek van de manier waarop dat werkte. Ik ripte eens een Scandinavische serie (met alle typische tekens) en dat werd chaos. |
||||
Deleted_201312221446 |
Geplaatst op woensdag 10 april 2013 06:08 |
||||
Geregistreerd: vrijdag 08 januari 2010 Berichten: 262 |
Wat een opwinding en discussies. Ik doe alleen oude afgelopen series en ik hoop op een paar bedankjes per serie. Is het nu vijf of één of geen, bedankjes. speelt geen rol. Vertalen doe ik voor mijn vrienden en mezelf. Daarna wil ik mijn werk delen met iedereen. Dat is mijn ding, iemand anders denkt er anders over. Oké, ieder zijn gedacht. Ik vind een bijkomende functie voor een heel seizoen of serie ineens te downloaden vind ik prima, met mogelijkheid om te bedanken natuurlijk. En of je nu geript van DVD of ondertitels maakt from scratch. Er kruipt altijd werk in. Als ze maar op Bierdopje geplaatst worden. Hierbij wil ik iedereen op Bierdopje danken voor al hun werk, ook natuurlijk de mensen die deze site gemaakt hebben en onderhouden! |
||||
matsar |
Geplaatst op woensdag 10 april 2013 06:34 |
||||
Geregistreerd: donderdag 26 april 2007 Berichten: 7 |
Quote: |
||||
Advertentie | |||||
|
|||||
Cks321 |
Geplaatst op woensdag 10 april 2013 17:26 |
||||
Geregistreerd: zondag 27 januari 2008 Berichten: 216 |
Thanks Minouhse, ik ga er in het weekend even mee bezig. 1500 downloads en 0 bedankjes is wel erg eerlijk gezegd. Kan er wel bedankt worden of dat helemaal niet? |
||||
sygys |
Geplaatst op dinsdag 16 april 2013 05:53 |
||||
Geregistreerd: maandag 26 september 2011 Berichten: 13 |
Het is super wat de vertalers doen. ik zou het niet op kunnen brengen om voor niets en alleen voor andere iedere week weer een haffel tekst te vertalen. Respect! sygys wijzigde dit bericht op 16-04-2013 om 05:56, totaal 1 keer bewerkt |
||||
dicko |
Geplaatst op dinsdag 16 april 2013 06:21 |
||||
Geregistreerd: zaterdag 30 april 2011 Berichten: 200 |
Quote: Dát is het precies. Met wat zoek- en puzzelwerk zijn via dit forum de tools beschikbaar om het zelf te organiseren; m.i. kan het helemaal geen kwaad om zelf een beetje tijd en energie te steken in de service die je zelf wil. Waarom een ander lastig vallen met dingen die je zelf kan doen? |
||||
|