BierdopjeV3 Alpha nu beschikbaar. Wil je helpen? Kijk dan hier
|
|||||
Auteur | Bericht | ||||
---|---|---|---|---|---|
Hirogen |
Geplaatst op maandag 17 mei 2010 09:27 |
||||
Geregistreerd: zondag 09 december 2007 Berichten: 4 |
Ik heb 1 kleine opmerking wat betreft de vertaling fifth column is geen vijfde kolom wat 5e paal betekent, maar vijfde colonne wat zoiets betekent als verzet uit eigen gelederen. Verder keurig nette vertaling ga zo door. |
||||
Seba28 |
Geplaatst op maandag 17 mei 2010 10:00 |
||||
Geregistreerd: zaterdag 29 november 2008 Berichten: 1511 |
Mijn fout.. genoteerd en zal in volgende vertaling opgenomen worden. |
||||
Winchestergirl |
Geplaatst op maandag 17 mei 2010 10:04 |
||||
Geregistreerd: maandag 27 juli 2009 Berichten: 1897 |
Ik heb het ook zo overgenomen omdat we alle drie wat anders vertaalde |
||||
Waarez |
Geplaatst op maandag 17 mei 2010 10:43 |
||||
Geregistreerd: zondag 11 november 2007 Berichten: 701 |
Ook op google translate wordt "fifth column" vertaald naar "vijfde kolom" |
||||
Cor53 |
Geplaatst op maandag 17 mei 2010 10:54 |
||||
Geregistreerd: donderdag 12 februari 2009 Berichten: 13 |
Nou een ding je doet het geweldig dus dank van ons allen CJ |
||||
MugenJin |
Geplaatst op maandag 17 mei 2010 10:54 |
||||
Beheerder
Geregistreerd: dinsdag 27 februari 2007 Berichten: 1751 |
'Colonne' kan inderdaad als je de militaristische hoek pakt. Doe je dat niet, dan had ik gekozen voor 'Pijler' in plaats van 'Kolom'. |
||||
Seba28 |
Geplaatst op maandag 17 mei 2010 11:01 |
||||
Geregistreerd: zaterdag 29 november 2008 Berichten: 1511 |
Hmm.. different minds.. different opinions. Maar goed laten we een 'consensus' vormen.. (zit de VanDale te lezen en zit aan de C). |
||||
djredmar |
Geplaatst op maandag 17 mei 2010 11:12 |
||||
Geregistreerd: donderdag 22 november 2007 Berichten: 1400 |
Peleton? |
||||
floydian |
Geplaatst op maandag 17 mei 2010 11:19 |
||||
Geregistreerd: donderdag 24 december 2009 Berichten: 363 |
Quote: Is Peloton |
||||
Advertentie | |||||
|
|||||
djredmar |
Geplaatst op maandag 17 mei 2010 11:22 |
||||
Geregistreerd: donderdag 22 november 2007 Berichten: 1400 |
Quote: http://nl.wikipedia.org/wiki/Peloton_(krijgsmacht) ik vind het best, als jij dat wil ;-) Mijn NL zuigt. |
||||
4d4m0 |
Geplaatst op maandag 17 mei 2010 11:57 |
||||
Geregistreerd: vrijdag 09 april 2010 Berichten: 448 |
De correcte vertaling is volgens mij: vijfde colonne |
||||
fl0ff13 |
Geplaatst op maandag 17 mei 2010 12:13 |
||||
Geregistreerd: zondag 16 maart 2008 Berichten: 1047 |
Ju Quote: Jullie kunnen ook (voorstel van Rick zelf) het onvertaald laten: "The Fifth Column" Het is tenslotte ook een naam Laat ondertitels vrij, doneer hier! |
||||
Seba28 |
Geplaatst op maandag 17 mei 2010 12:17 |
||||
Geregistreerd: zaterdag 29 november 2008 Berichten: 1511 |
Damn.. nog een optie.. bon.. Pimmetje.. Jij zal de beslissing moeten nemen dunkt mij.. Gezien jij de controle doet.. Als dit goed is voor Rick en WinchesterGirl natuurlijk. Mij is het eender maar zou inderdaad wel leuk zijn als we alle drie dezelfde benaming gebruiken. |
||||
excurz |
Geplaatst op maandag 17 mei 2010 12:52 |
||||
Geregistreerd: donderdag 22 februari 2007 Berichten: 35 |
'kolom' is de enige juiste vertaling, of je moet helemaal global doen: 'het verzet' |
||||
Leegaert |
Geplaatst op maandag 17 mei 2010 14:32 |
||||
Geregistreerd: dinsdag 15 juli 2008 Berichten: 1698 |
|
||||
Rickth64 |
Geplaatst op maandag 17 mei 2010 14:43 |
||||
Gebruiker
Geregistreerd: zaterdag 08 november 2008 Berichten: 1630 |
Ik heb altijd al colonne gebruikt totdat ik inderdaad merkte dat er drie verschillende vertalingen gebruikt werden. Toen heb ik gewoon Fifth Column laten staan en het aan de controleur overgelaten. |
||||
KarelA |
Geplaatst op maandag 17 mei 2010 15:49 |
||||
Geregistreerd: dinsdag 08 december 2009 Berichten: 1042 |
Aanvulling op het bericht van Nollus: KarelA wijzigde dit bericht op 17-05-2010 om 15:55, totaal 1 keer bewerkt |
||||
Seba28 |
Geplaatst op maandag 17 mei 2010 16:00 |
||||
Geregistreerd: zaterdag 29 november 2008 Berichten: 1511 |
Goed.. dus indien WinChesterGirl en Rick akkoord gaan kiezen we voor Colonne in het vervolg.. oké? |
||||
SpYrO |
Geplaatst op maandag 17 mei 2010 16:57 |
||||
Geregistreerd: maandag 07 april 2008 Berichten: 305 |
Quote: ik zou hiervoor gaan, wel zo makkelijk tochiedereen weet toch wat ermee bedoelt word? |
||||
Seba28 |
Geplaatst op maandag 17 mei 2010 17:33 |
||||
Geregistreerd: zaterdag 29 november 2008 Berichten: 1511 |
Ja maar ik vind het persoonlijk verwarrend.. |
||||
Rickth64 |
Geplaatst op maandag 17 mei 2010 17:37 |
||||
Gebruiker
Geregistreerd: zaterdag 08 november 2008 Berichten: 1630 |
Dit is 't werk van het Fifth Column. Rickth64 wijzigde dit bericht op 17-05-2010 om 17:39, totaal 1 keer bewerkt |
||||
Stevo |
Geplaatst op maandag 17 mei 2010 17:49 |
||||
Geregistreerd: maandag 31 maart 2008 Berichten: 12040 |
ik zou het 'het' van Rick vervangen met 'de' Vincit omnia veritas! |
||||
Sayoki |
Geplaatst op maandag 17 mei 2010 18:25 |
||||
Geregistreerd: woensdag 04 juli 2007 Berichten: 799 |
wat een gedoe. -- Sayoki |
||||
Rickth64 |
Geplaatst op maandag 17 mei 2010 20:16 |
||||
Gebruiker
Geregistreerd: zaterdag 08 november 2008 Berichten: 1630 |
Quote: Nee juist niet, dat had sebastien ook al gezegd Wat maakt het ook uit. |
||||
Hirogen |
Geplaatst op maandag 17 mei 2010 23:14 |
||||
Geregistreerd: zondag 09 december 2007 Berichten: 4 |
Fifth column kan inderdaad vijfde kolom betekenen, maar als je naar het verhaal kijkt word echt vijfde colonne bedoeld en dat is hier dan ook de enige juiste vertaling, maar kan me er ook prima in vinden als het gewoon Fifth Column word zonder te vertalen. |
||||
|