BierdopjeV3 Alpha nu beschikbaar. Wil je helpen? Kijk dan hier
|
|||||
Auteur | Bericht | ||||
---|---|---|---|---|---|
Deleted_ |
Geplaatst op maandag 01 april 2013 18:43 |
||||
Geregistreerd: dinsdag 27 februari 2007 Berichten: 1353 |
Aangezien dit een van mijn vijf favoriete boeken is, lijkt het me zeer interessant deze te gaan vertalen. Deleted_ wijzigde dit bericht op 02-04-2013 om 16:50, totaal 2 keer bewerkt To translate, one must have a style of his own, for the translation will have no rhythm or nuance, which come from the process of artistically thinking through and molding the sentences; they cannot b |
||||
Raven92 |
Geplaatst op maandag 01 april 2013 18:48 |
||||
Newscrew
Geregistreerd: zaterdag 05 mei 2012 Berichten: 738 |
Hoelang heb je er over gedaan om dit te typen? |
||||
Razor88 |
Geplaatst op maandag 01 april 2013 18:52 |
||||
Geregistreerd: maandag 10 december 2007 Berichten: 1775 |
Gewoon Google Mirror gebruiken 'Fight the good with the bad and the bad with the worse' |
||||
Deleted_ |
Geplaatst op maandag 01 april 2013 18:57 |
||||
Geregistreerd: dinsdag 27 februari 2007 Berichten: 1353 |
.djitla ki eoD To translate, one must have a style of his own, for the translation will have no rhythm or nuance, which come from the process of artistically thinking through and molding the sentences; they cannot b |
||||
TinusTussengas |
Geplaatst op maandag 01 april 2013 19:07 |
||||
Geregistreerd: dinsdag 08 december 2009 Berichten: 2721 |
QoQ Reverse? |
||||
Advertentie | |||||
|
|||||
Deleted_ |
Geplaatst op maandag 01 april 2013 19:13 |
||||
Geregistreerd: dinsdag 27 februari 2007 Berichten: 1353 |
.neiaardmo nak ponk ed po kurd nee tem ne nevegni nak tsket ej ej raaw nednoveg etis nee beh ki ,rooh eeN To translate, one must have a style of his own, for the translation will have no rhythm or nuance, which come from the process of artistically thinking through and molding the sentences; they cannot b |
||||
Inartie |
Geplaatst op maandag 01 april 2013 19:16 |
||||
Geregistreerd: dinsdag 07 februari 2012 Berichten: 2823 |
.nelatrev tem seccuS |
||||
Gibbs |
Geplaatst op maandag 01 april 2013 19:26 |
||||
Geregistreerd: woensdag 03 september 2008 Berichten: 556 |
ƃou Êžoo ʇÇÉ¥ uÉÊž oz I am not much for words. Most things are better left unsaid - Gibbs |
||||
4d4m0 |
Geplaatst op woensdag 03 april 2013 17:52 |
||||
Geregistreerd: vrijdag 09 april 2010 Berichten: 448 |
Quote: Volgens de promo worden het 13 weken (dus 13 afleveringen?). |
||||
crazymonke |
Geplaatst op woensdag 03 april 2013 18:08 |
||||
Geregistreerd: maandag 21 maart 2011 Berichten: 298 |
Ik kijk er al naar uit ! |
||||
Karentje |
Geplaatst op zondag 07 april 2013 08:08 |
||||
Geregistreerd: dinsdag 25 mei 2010 Berichten: 208 |
Ook ik als King fan ben erg benieuwd! De promo ziet er zeker goed uit. |
||||
Superdad |
Geplaatst op maandag 08 april 2013 14:51 |
||||
Geregistreerd: woensdag 25 augustus 2010 Berichten: 11 |
Fantastisch boek, staat alvast bij de favorieten |
||||
sygys |
Geplaatst op dinsdag 16 april 2013 06:09 |
||||
Geregistreerd: maandag 26 september 2011 Berichten: 13 |
Heb een goed gevoel bij deze serie! dit word zeker een favoriet! |
||||
Deleted_ |
Geplaatst op donderdag 18 april 2013 12:41 |
||||
Geregistreerd: dinsdag 27 februari 2007 Berichten: 1353 |
Het vertaalteam is samengesteld, en zal bestaan uit Désirée, Jazzjazz, Wgm50 & mijzelf! To translate, one must have a style of his own, for the translation will have no rhythm or nuance, which come from the process of artistically thinking through and molding the sentences; they cannot b |
||||
Bolot |
Geplaatst op donderdag 09 mei 2013 00:48 |
||||
Geregistreerd: woensdag 24 maart 2010 Berichten: 910 |
Ben benieuwd, succes met de vertaling This signature is legen- wait for it... dary |
||||
Giovannie |
Geplaatst op donderdag 09 mei 2013 07:08 |
||||
Geregistreerd: donderdag 13 mei 2010 Berichten: 493 |
Succes ermee! BTW: mini-serie? |
||||
wgm50 |
Geplaatst op maandag 17 juni 2013 07:53 |
||||
Geregistreerd: zaterdag 26 november 2011 Berichten: 66 |
Verkeerd forum, sorry wgm50 wijzigde dit bericht op 17-06-2013 om 07:54, totaal 1 keer bewerkt |
||||
lovehappens |
Geplaatst op maandag 24 juni 2013 19:54 |
||||
Geregistreerd: zaterdag 29 mei 2010 Berichten: 85 |
Alvast heel erg bedankt. |
||||
Tom |
Geplaatst op maandag 24 juni 2013 20:33 |
||||
Geregistreerd: dinsdag 20 juli 2010 Berichten: 985 |
Vanavond eerste aflevering. Awesome. Ben erg benieuwd naar deze serie. Alvast heel veel succes met het vertalen, S1l3nc0r! Refresh your Bierdopje experience with Material Design! http://www.bierdopje.com/forum/algemeen-developers/topic/19669--Thema--Bierdopje-meets-Material-Design |
||||
Deleted_ |
Geplaatst op maandag 24 juni 2013 20:35 |
||||
Geregistreerd: dinsdag 27 februari 2007 Berichten: 1353 |
We hebben er zin in, heb het boek vorige week nog eens gelezen. (weet alleen niet of dat verstandig was.) Stay Tuned... To translate, one must have a style of his own, for the translation will have no rhythm or nuance, which come from the process of artistically thinking through and molding the sentences; they cannot b |
||||
GoldfisH |
Geplaatst op maandag 24 juni 2013 21:00 |
||||
Geregistreerd: zondag 06 december 2009 Berichten: 1478 |
Ik wacht wel tot het seizoen is afgelopen. Anders verpest ik het Hank verhaal als Breaking Bad weer begint... |
||||
sirmike |
Geplaatst op dinsdag 25 juni 2013 01:46 |
||||
Geregistreerd: zaterdag 27 maart 2010 Berichten: 92 |
een zeer sterke opening van deze serie...gewoonweg wow. |
||||
canton75 |
Geplaatst op dinsdag 25 juni 2013 11:28 |
||||
Geregistreerd: zaterdag 27 september 2008 Berichten: 1143 |
is het een mini serie ? |
||||
sirmike |
Geplaatst op dinsdag 25 juni 2013 11:48 |
||||
Geregistreerd: zaterdag 27 maart 2010 Berichten: 92 |
het is geen mini serie. 13 afleveringen, en de eerste smaakt al naar 13 andere |
||||
Deleted_ |
Geplaatst op dinsdag 25 juni 2013 11:51 |
||||
Geregistreerd: dinsdag 27 februari 2007 Berichten: 1353 |
We zijn al druk bezig met de voorbereidingen... To translate, one must have a style of his own, for the translation will have no rhythm or nuance, which come from the process of artistically thinking through and molding the sentences; they cannot b |
||||
|