BierdopjeV3 Alpha nu beschikbaar. Wil je helpen? Kijk dan hier
|
|||||
Auteur | Bericht | ||||
---|---|---|---|---|---|
Deleted_ |
Geplaatst op maandag 03 december 2012 17:34 |
||||
Geregistreerd: dinsdag 27 februari 2007 Berichten: 1353 |
Na het kijken van diverse trailers en het lezen artikelen, lijkt het me een goed idee om deze te gaan vertalen. To translate, one must have a style of his own, for the translation will have no rhythm or nuance, which come from the process of artistically thinking through and molding the sentences; they cannot b |
||||
Desiree |
Geplaatst op maandag 03 december 2012 21:22 |
||||
Geregistreerd: zondag 20 maart 2011 Berichten: 622 |
Ik wil deze serie ook wel proberen Mag ik bij je team? |
||||
Deleted_ |
Geplaatst op maandag 03 december 2012 21:27 |
||||
Geregistreerd: dinsdag 27 februari 2007 Berichten: 1353 |
Uiteraard mag jij meedoen Désirée. To translate, one must have a style of his own, for the translation will have no rhythm or nuance, which come from the process of artistically thinking through and molding the sentences; they cannot b |
||||
flex123 |
Geplaatst op dinsdag 15 januari 2013 23:46 |
||||
Geregistreerd: vrijdag 05 maart 2010 Berichten: 162 |
en al begonnen aan de vertaling? |
||||
Raven92 |
Geplaatst op woensdag 16 januari 2013 02:17 |
||||
Newscrew
Geregistreerd: zaterdag 05 mei 2012 Berichten: 738 |
De serie is nog niet eens begonnen |
||||
flex123 |
Geplaatst op woensdag 16 januari 2013 07:25 |
||||
Geregistreerd: vrijdag 05 maart 2010 Berichten: 162 |
eerste aflevering is al gereleased hoor |
||||
Advertentie | |||||
|
|||||
Deleted_ |
Geplaatst op woensdag 16 januari 2013 10:07 |
||||
Geregistreerd: dinsdag 27 februari 2007 Berichten: 1353 |
Nee hoor. To translate, one must have a style of his own, for the translation will have no rhythm or nuance, which come from the process of artistically thinking through and molding the sentences; they cannot b |
||||
flex123 |
Geplaatst op woensdag 16 januari 2013 10:17 |
||||
Geregistreerd: vrijdag 05 maart 2010 Berichten: 162 |
wat is dit dan: Do No Harm S01E01 Pilot WEB-DL x264-PMP |
||||
Deleted_201312221339 |
Geplaatst op woensdag 16 januari 2013 11:07 |
||||
Geregistreerd: maandag 09 januari 2012 Berichten: 1169 |
Ik vond het op zich best een aardige pilot, ben benieuwd naar de volgende afleveringen. “Blessed is the man who, having nothing to say, abstains from giving us wordy evidence of the fact.†|
||||
Deleted_ |
Geplaatst op woensdag 16 januari 2013 11:16 |
||||
Geregistreerd: dinsdag 27 februari 2007 Berichten: 1353 |
We gaan ermee aan de slag... To translate, one must have a style of his own, for the translation will have no rhythm or nuance, which come from the process of artistically thinking through and molding the sentences; they cannot b |
||||
flex123 |
Geplaatst op woensdag 16 januari 2013 11:34 |
||||
Geregistreerd: vrijdag 05 maart 2010 Berichten: 162 |
top! alvast bedankt! |
||||
Kiry |
Geplaatst op woensdag 16 januari 2013 13:23 |
||||
Geregistreerd: vrijdag 02 maart 2012 Berichten: 780 |
Ik zou graag mee willen helpen met de vertaling, als dat mag en je nog iemand nodig hebt. You may think you're some kind of God to these people, but I think we both know what you really are. - What's that? Some kind of criminal? Worse. A Politician. |
||||
Deleted_ |
Geplaatst op woensdag 16 januari 2013 14:13 |
||||
Geregistreerd: dinsdag 27 februari 2007 Berichten: 1353 |
@Kiry: Ik stuur je een pm... To translate, one must have a style of his own, for the translation will have no rhythm or nuance, which come from the process of artistically thinking through and molding the sentences; they cannot b |
||||
quetsbeek |
Geplaatst op donderdag 17 januari 2013 11:52 |
||||
Geregistreerd: zondag 06 december 2009 Berichten: 623 |
De behoorlijk hersyncte engelse sub is ter vertaling verdeeld onder Désirée, Kiry, S1l3nc0r en mijzelf. Zodra die klaar is zal een van ons die posten. quetsbeek wijzigde dit bericht op 30-11--0001 om 00:00, totaal 1 keer bewerkt We komen wel vooruit al is het langzaam. |
||||
Raven92 |
Geplaatst op donderdag 17 januari 2013 12:04 |
||||
Newscrew
Geregistreerd: zaterdag 05 mei 2012 Berichten: 738 |
Ik kan de eerste aflevering nergens vinden, alleen maar bij nieuwsgroepen en die gebruik ik niet... iemand een ander idee? Graag een pm |
||||
Kiry |
Geplaatst op donderdag 17 januari 2013 15:15 |
||||
Geregistreerd: vrijdag 02 maart 2012 Berichten: 780 |
Ik heb hem op Piratebay gevonden. You may think you're some kind of God to these people, but I think we both know what you really are. - What's that? Some kind of criminal? Worse. A Politician. |
||||
laura67 |
Geplaatst op donderdag 17 januari 2013 17:00 |
||||
Geregistreerd: donderdag 11 november 2010 Berichten: 99 |
ik heb hem gevonden op kickasstorrents. |
||||
Danga |
Geplaatst op donderdag 17 januari 2013 17:44 |
||||
Geregistreerd: donderdag 22 februari 2007 Berichten: 226 |
is dit een serie met 'losse' afleveringen, of is het een doorlopend verhaal? |
||||
flex123 |
Geplaatst op donderdag 17 januari 2013 22:08 |
||||
Geregistreerd: vrijdag 05 maart 2010 Berichten: 162 |
Do No Harm S01E01 720p WEB-DL DD5.1 H.264-pcsyndicate is ook uit |
||||
RdR |
Geplaatst op vrijdag 18 januari 2013 10:12 |
||||
Geregistreerd: donderdag 04 februari 2010 Berichten: 1794 |
Quote: Reken maar op 'losse' afleveringen. |
||||
flex123 |
Geplaatst op vrijdag 18 januari 2013 12:10 |
||||
Geregistreerd: vrijdag 05 maart 2010 Berichten: 162 |
lijkt me toch een doorlopend verhaal hoor,heb gisteren de pilot gekeken. |
||||
Deleted_ |
Geplaatst op zaterdag 09 februari 2013 12:30 |
||||
Geregistreerd: dinsdag 27 februari 2007 Berichten: 1353 |
Nadat bekend is geworden dat de show gecancelled is na aflevering 2, hebben Quetsbeek en ik besloten om deze aflevering niet te vertalen. To translate, one must have a style of his own, for the translation will have no rhythm or nuance, which come from the process of artistically thinking through and molding the sentences; they cannot b |
||||
Kiry |
Geplaatst op zaterdag 09 februari 2013 23:36 |
||||
Geregistreerd: vrijdag 02 maart 2012 Berichten: 780 |
Desiree en ik zullen aflevering 2 nog vertalen. You may think you're some kind of God to these people, but I think we both know what you really are. - What's that? Some kind of criminal? Worse. A Politician. |
||||
belindak |
Geplaatst op maandag 11 februari 2013 21:22 |
||||
Geregistreerd: vrijdag 06 mei 2011 Berichten: 97 |
Quote: |
||||
gewoonjo |
Geplaatst op zondag 15 juni 2014 09:20 |
||||
Geregistreerd: vrijdag 30 december 2011 Berichten: 28 |
ben op zoek naar de vertaling van afl 13. helaas nergens te verkrijgen? of weet iemand ene link hiernaar. heel int gezocht maar nee |
||||
|