CSI: Miami > CSI: Miami Forum > CSI.Miami.S06/07E##.720p.BluRay.x264-SiNNERS
|
|
Pagina 1 van de 1
|
|
Auteur |
Bericht |
Geregistreerd: zondag 08 november 2009
Berichten: 104
|
Beste vertalers en synchroniseerders.
Ik weet niet wie er goed is met synchroniseren maar er is en blueray versie te downloaden .BluRay.x264-SiNNERS en daar is helaas geen goed lopende sub bij, ik weet niet of iemand daar handig mee is of zin heeft of dat te doen? Ik kan het iig niet helaas
alvast bedankt!
Vriendelijke groet
|
|
Geregistreerd: zondag 16 maart 2008
Berichten: 1047
|
Hallo Hanjo
Het is voor ons ondoenlijk, om ook nog eens al die BluRays te downloaden, er een sync van te maken en deze hier neer te zetten. Het handelt zich hier om een paar honderd gigaBytes
Heb je de WEB-DL versie al uitgeprobeerd?
Overigens staat hier goed uitgelegd, hoe je dat zelf kan doen.
Succes!
Laat ondertitels vrij, doneer hier!
|
|
Geregistreerd: zondag 03 januari 2010
Berichten: 97
|
Hallo Hanjo
Ik ben het Rino eens dat niet overal een goed lopende sync voor te vinden is, het lijkt als of er enorm veel mensen bezig zijn met vertalen en sync maar het is een redelijke club mensen en die kunnen hellaas niet alles vertalen en voor de sync zorgen.
Ik weet dat er veel vraag is naar goed lopende subs en zeker de laatste tijd daar ik zelf veel posts doe van WEB DL en BluRay versies.
Het zou inderdaad leuk zijn als er voor alles goede subs zijn alleen is dat een onbegonnen werk voor de mensen die dit verzorgen. Indien er meer mensen zich bezig zouden houden met vertallen en sync zou dit mogelijk zijn.
Een goed voorbeeld is al gegeven door het vertalen/sync van "The Defenders". Als er meer mensen zouden zijn zou dit soort dingen meer kunnen gebeuren.
Probeer het eens met de uitleg dit Rino gegeven heeft, je mag mij altijd vragen om het te controleren, daar ik heel vaak de aanstichter ben door het plaatsen van WEB DL en BluRay versies.
Verslaafd aan WEB DL/BluRay versies. Heb nu al ruim 26 TB.
|
|
Advertentie |
|
|
|
|
|
Geregistreerd: zondag 08 november 2009
Berichten: 104
|
Ok, daar heb je gelijk in! bedankt
Quote:
Rino schreef op vrijdag 31 december 2010 @ 16:34:
Hallo Hanjo
Het is voor ons ondoenlijk, om ook nog eens al die BluRays te downloaden, er een sync van te maken en deze hier neer te zetten. Het handelt zich hier om een paar honderd gigaBytes
Heb je de WEB-DL versie al uitgeprobeerd?
Overigens staat hier goed uitgelegd, hoe je dat zelf kan doen.
Succes! |
|
|
Geregistreerd: zondag 08 november 2009
Berichten: 104
|
Idd, bedankt!
Quote:
avanoers schreef op vrijdag 31 december 2010 @ 21:04:
Hallo Hanjo
Ik ben het Rino eens dat niet overal een goed lopende sync voor te vinden is, het lijkt als of er enorm veel mensen bezig zijn met vertalen en sync maar het is een redelijke club mensen en die kunnen hellaas niet alles vertalen en voor de sync zorgen.
Ik weet dat er veel vraag is naar goed lopende subs en zeker de laatste tijd daar ik zelf veel posts doe van WEB DL en BluRay versies.
Het zou inderdaad leuk zijn als er voor alles goede subs zijn alleen is dat een onbegonnen werk voor de mensen die dit verzorgen. Indien er meer mensen zich bezig zouden houden met vertallen en sync zou dit mogelijk zijn.
Een goed voorbeeld is al gegeven door het vertalen/sync van "The Defenders". Als er meer mensen zouden zijn zou dit soort dingen meer kunnen gebeuren.
Probeer het eens met de uitleg dit Rino gegeven heeft, je mag mij altijd vragen om het te controleren, daar ik heel vaak de aanstichter ben door het plaatsen van WEB DL en BluRay versies.
|
|
|
Geregistreerd: maandag 30 november 2009
Berichten: 467
|
Voor de liefhebbers, CSI Miami zijn alle afleveringen van seizoen 6 voor "CSI.Miami.S06.720p.BluRay.x264-SiNNERS" gesynct en gepost.
Ik zal bij gelegenheid de resterende afleveringen voor "CSI.Miami.S07.720p.BluRay.x264-SiNNERS" (Seizoen 7 dus), ook syncen en posten.
Veel kijkplezier.
Henri.
|
|
Geregistreerd: maandag 30 november 2009
Berichten: 467
|
Met het posten van aflevering 22 van seizoen 7 (720p.BluRay.x264-SiNNERS) reeks, staat nu ook het hele zevende seizoen op deze site.
De laatste aflevering heeft wat vertraging opgelopen, omdat ik het beroepshalve zeer druk heb dezer dagen.
Het syncen op zich duurt niet zo lang, pakweg 10 min. per aflevering, maar ik heb meteen alle subs een facelift gegeven.
De oorspronkelijke ondertitels werden namelijk onder tijdsdruk (snel) afgewerkt door Harrie.
Wat met zich meebrengt dat er nogal wat onvolkomenheden in voorkomen.
Bijvoorbeeld het ontbreken van dialoogstreepjes, soms onvertaalde regels (Engelse tekst).
Te lange regels, (max 48 karakters per lijn), spellings- en typfoutjes en ga zo maar verder.
Dit is zeker niet bedoeld als kritiek voor het werk van Harrie, integendeel, hoed af voor al het werk dat hij geleverd heeft.
In overleg met Harrie heb ik de nodige verbeteringen aangebracht.
Maar dat kost heel wat meer tijd dan het syncen zelf.
Want elke regel moet één voor één overlopen en eventueel verbeterd worden.
Soms moest ik regels die lang waren herformuleren om ze in te korten en waar dat niet mogelijk was, splitsen en een extra regel toevoegen.
Kortom, een monnikkenwerk.
Maar naast de betere (BluRay) beeldkwaliteit en betere (DTS) geluidskwaliteit, mag de ondertitel niet achterblijven.
De klus is geklaard, niet dat het perfect is, maar de verbetering zou toch merkbaar moeten zijn.
Veel kijkplezier.
Gr.
Henri.
|
|
Geregistreerd: donderdag 20 december 2007
Berichten: 528
|
Quote:
RievandeBuggys schreef op woensdag 22 juni 2011 @ 00:10:
Met het posten van aflevering 22 van seizoen 7 (720p.BluRay.x264-SiNNERS) reeks, staat nu ook het hele zevende seizoen op deze site.
De laatste aflevering heeft wat vertraging opgelopen, omdat ik het beroepshalve zeer druk heb dezer dagen.
Het syncen op zich duurt niet zo lang, pakweg 10 min. per aflevering, maar ik heb meteen alle subs een facelift gegeven.
De oorspronkelijke ondertitels werden namelijk onder tijdsdruk (snel) afgewerkt door Harrie.
Wat met zich meebrengt dat er nogal wat onvolkomenheden in voorkomen.
Bijvoorbeeld het ontbreken van dialoogstreepjes, soms onvertaalde regels (Engelse tekst).
Te lange regels, (max 48 karakters per lijn), spellings- en typfoutjes en ga zo maar verder.
Dit is zeker niet bedoeld als kritiek voor het werk van Harrie, integendeel, hoed af voor al het werk dat hij geleverd heeft.
In overleg met Harrie heb ik de nodige verbeteringen aangebracht.
Maar dat kost heel wat meer tijd dan het syncen zelf.
Want elke regel moet één voor één overlopen en eventueel verbeterd worden.
Soms moest ik regels die lang waren herformuleren om ze in te korten en waar dat niet mogelijk was, splitsen en een extra regel toevoegen.
Kortom, een monnikkenwerk.
Maar naast de betere (BluRay) beeldkwaliteit en betere (DTS) geluidskwaliteit, mag de ondertitel niet achterblijven.
De klus is geklaard, niet dat het perfect is, maar de verbetering zou toch merkbaar moeten zijn.
Veel kijkplezier.
Gr.
Henri. |
Bedankt Henri dat je er nog zoveel tijd en energie in steekt.
Seizoen 7 was mijn eerste stap in het vertalersgebeuren, en ik weet dat het niet perfect was allemaal. Maar eerlijk gezegd vind ik nu nog steeds wel foutjes in mijn vertalingen terug.
In ieder geval bedankt voor je restauratie werkzaamheden.
Groet, Harrie.
|
|
Geregistreerd: maandag 30 november 2009
Berichten: 467
|
Geen probleem hoor, Harrie.
Ik kampte met hetzelfde probleem, ik heb ooit ook moeten beginnen.
Het deed zich bij mij ook voor, ik ging me op de duur ergeren in mijn eigen eerste vertalingen.
Want in het begin nam ik het ook niet zo nauw met de regels en normen voor ondertitels, vooral tegen de regellengte heb ik vaak gezondigd.
Maar gaandeweg word je beter en al doende leert men.
Ik heb ooit ook mijn eerste vertalingen eens door de mangel gehaald en een opknapbeurt gegeven, omdat ik mezelf er aan zat te ergeren.
Je mag in het leven niet achterom kijken, zegt men wel eens.
Misschien is dat wel waar.
Neemt niet weg, dat hoe onperfect ook onze eerste vertalingen waren, er veel mensen zeer tevreden mee waren en nog tevreden mee zijn.
Kijk Harrie, je eerste vertalingen worden nog steeds gebruikt, zelfs nu nog voor de BluRay versies.
Gr.
Henri.
|
|
Geregistreerd: zaterdag 03 november 2007
Berichten: 162
|
Mensen, de sync van onze Rie is geweldig. Er was-is eventueel een probleem met de S06E17 mkv
Hieronder wat ik heb gedaan om deze episode te laten werken (had DM's met Henri) over seizoen 6 en 7.
=== hieronder een stuk van onze message wisseling)
IK heb Bluray-S06E16 gedowned via Eweka uit Usenet (de versie van 28-10-2010). Omdat je aangaf dat je met remux problemen had heb ik hem vooraf bekeken. Niets geks te zien. Ik heb hem (ik heb mkvtoolnix 4.0) toch geremuxed. Compressie (was er niet) Uitgezet en bij de tracknames wat ingevuld om hem te dwingen te remuxe. Surprise, het nieuwe bestad werd 25kbytes KLEINER. Raar is dat. Ik heb deze versie op een WDTV 25 minuten bekeken daarna geskipped en de laatste 4 minuten bekeken. ALLES OKE. JA er is iets met de versie aan de hand die op het Internet rondwaart.
Bosje wijzigde dit bericht op 22-06-2011 om 12:38, totaal 2 keer bewerkt
|
|
|
|
Je hebt geen rechten om een reactie te plaatsen of het topic is gesloten
|
|