BierdopjeV3 Alpha nu beschikbaar. Wil je helpen? Kijk dan hier
|
|||||
Auteur | Bericht | ||||
---|---|---|---|---|---|
Seba28 |
Geplaatst op vrijdag 11 juni 2010 14:57 |
||||
Geregistreerd: zaterdag 29 november 2008 Berichten: 1511 |
Heren, Dames, Seba28 wijzigde dit bericht op 11-06-2010 om 15:05, totaal 1 keer bewerkt |
||||
Advertentie | |||||
|
|||||
Seba28 |
Geplaatst op zondag 13 juni 2010 20:37 |
||||
Geregistreerd: zaterdag 29 november 2008 Berichten: 1511 |
Niemand geïnteresseerd in een vertaalpositie in het RP team..? |
||||
Cylar |
Geplaatst op maandag 14 juni 2010 06:39 |
||||
Geregistreerd: donderdag 09 oktober 2008 Berichten: 240 |
Ik ben al wel een tijdje geïnteresseerd in vertalen en dergelijke. Wat is precies de functie binnen het vertaalteam dat je nog zoekt? |
||||
Elpiedro |
Geplaatst op maandag 14 juni 2010 08:32 |
||||
Global Moderator
Geregistreerd: dinsdag 01 mei 2007 Berichten: 347 |
Quote:Ik denk dat ze gewoon een vierde persoon zoeken om te helpen met vertalen, je kan altijd vragen voor een aantal regels en je die terug stuurt als ze vertaald zijn. Zo kunnen Seba en de rest beslissen of ze het goed vonden... Veel succes! |
||||
ChrisGJ |
Geplaatst op maandag 14 juni 2010 15:05 |
||||
Geregistreerd: zaterdag 11 april 2009 Berichten: 231 |
Quote: Ja, het gaat geloof ik "gewoon" om een vertaler, geen controleur of syncer, omdat een doorsnee RP aflevering al gauw op 1000 regels zit. Seba weet daar het fijne wel van en zal je wel contacteren, een extra vertaler is wel handig, dan zullen de ondertitels wat vlotter verschijnen. |
||||
ronney |
Geplaatst op zondag 11 juli 2010 11:16 |
||||
Geregistreerd: zondag 17 mei 2009 Berichten: 22 |
Ik ben trouwens bezig met de ondertiteling van aflevering 1 van het eerste seizoen. Gaat even duren want er zit aardig wat werk in. Regels aanpassen, splitten en de nodige sync aanpassingen. Heb geduld dus. |
||||
Deleted_22122012 |
Geplaatst op zondag 11 juli 2010 11:44 |
||||
Geregistreerd: woensdag 17 december 2008 Berichten: 5612 |
Quote: Seizoen 1 is toch al volledig vertaald? |
||||
ronney |
Geplaatst op zondag 11 juli 2010 12:14 |
||||
Geregistreerd: zondag 17 mei 2009 Berichten: 22 |
@ Darkling: De vertaling is helemaal gedaan. Al de credits gaan ook naar de vertalers. Alleen de sync loopt niet helemaal zoals het moet lopen. Zie ook de opmerkingen bij de bedankjes van aflevering 1 van het eerste seizoen. Dat was voor mij ook een reden om te doen. Ter informatie: Het gaat om de 720p versie. ronney wijzigde dit bericht op 11-07-2010 om 12:19, totaal 2 keer bewerkt |
||||
Waarez |
Geplaatst op zondag 11 juli 2010 12:17 |
||||
Geregistreerd: zondag 11 november 2007 Berichten: 701 |
Seizoen 1 is al helemaal vertaald idd |
||||
ronney |
Geplaatst op zondag 11 juli 2010 12:29 |
||||
Geregistreerd: zondag 17 mei 2009 Berichten: 22 |
Quote: Ik weet dat seizoen 1 al helemaal vertaald is. Maar bij het kijken van de eerste aflevering stoorde ik me toch aan niet goed lopende ondertitels. Dat had ook een reden. Lees de opmerking van de vertaler zelf: "Ja, bij mij leek hij gewoon goed te gaan. Maar zoals ik al zei was de timing van de ondertiteling sowieso al niet zo goed. Dus vandaar dat hij bij de 720p dan ook niet helemaal goed zal lopen." Daarom loop ik de hele aflevering na en sync waar nodig. Dus regel voor regel luisteren en indien aanpassen. Als dat helemaal klaar is, dan upload ik hem als V2. Dus voor de duidelijkheid, het is geen vertaling maar een resync. Wat ik dus gewoon in mijn vrije tijd doe. ronney wijzigde dit bericht op 11-07-2010 om 12:33, totaal 2 keer bewerkt |
||||
Deleted_22122012 |
Geplaatst op zondag 11 juli 2010 14:31 |
||||
Geregistreerd: woensdag 17 december 2008 Berichten: 5612 |
@Ronney: Dank voor je uitleg en top dat je dit wilt doen. Je zal er veel blij mee maken dat weet ik zeker. |
||||
|