BierdopjeV3 Alpha nu beschikbaar. Wil je helpen? Kijk dan hier
|
|||||
Auteur | Bericht | ||||
---|---|---|---|---|---|
pvlaeminck |
Geplaatst op zaterdag 19 september 2009 16:42 |
||||
Geregistreerd: dinsdag 07 oktober 2008 Berichten: 50 |
Wat is er in godsnaam toch aan de hand op het moment?? |
||||
canton75 |
Geplaatst op zaterdag 19 september 2009 16:50 |
||||
Geregistreerd: zaterdag 27 september 2008 Berichten: 1143 |
ben het met je eens,maar vind het alleen kunnen als de vaste vertaler niet kan of een andere reden heeft.en verders me complimenten aan superopa voor het snel vertalen. |
||||
Advertentie | |||||
|
|||||
MilkBottle |
Geplaatst op zaterdag 19 september 2009 16:55 |
||||
Geregistreerd: zaterdag 19 september 2009 Berichten: 18 |
canton75: Volledig met je eens. Als je je niet aan de zeer duidelijke regels (= "de een of andere reden") houdt, dan zoek je de problemen op. Zowel voor degene die de WIP niet gebruiken, als degene die de vaste vertalers negeren. I.p.v. te zeuren, gewoon ff je verstand gebruiken. MilkBottle wijzigde dit bericht op 19-09-2009 om 16:59, totaal 3 keer bewerkt |
||||
Stevo |
Geplaatst op zaterdag 19 september 2009 16:57 |
||||
Geregistreerd: maandag 31 maart 2008 Berichten: 12040 |
die 72 uur regel is top! je bent niet voor niets een vaste vertaler van een serie! Dat respect verdienen ze wel! Regels zijn regels Vincit omnia veritas! |
||||
MugenJin |
Geplaatst op zaterdag 19 september 2009 17:26 |
||||
Beheerder
Geregistreerd: dinsdag 27 februari 2007 Berichten: 1751 |
Waar superopa laatst zelf nog zo'n heisa over maakte, zou volgens jou nu dus wel toegestaan moeten worden voor superopa? MugenJin wijzigde dit bericht op 19-09-2009 om 17:41, totaal 1 keer bewerkt |
||||
sander86 |
Geplaatst op zaterdag 19 september 2009 17:33 |
||||
Geregistreerd: zondag 03 december 2006 Berichten: 376 |
Snap het ook niet helemaal, TheThom is toch vaste vertaler van Fringe? Hij heeft aflevering 6 tot en met 20 gedaan en heeft ook de status van vaste vertaler bij Fringe. Dus eigenlijk is het net zoals bij elke andere serie. Eerst diegene die opgegeven is als vaste vertaler en dan pas de rest als ze het nog nodig vinden om hun sub te uploaden. |
||||
MilkBottle |
Geplaatst op zaterdag 19 september 2009 17:34 |
||||
Geregistreerd: zaterdag 19 september 2009 Berichten: 18 |
MugenJin:Ik zou het zelf niet beter kunnen zeggen. Mijn oneindig respect gaat naar mensen zoals jij. Mensen die zonder al te veel geroep anderen helpen (met je vertalingen). MilkBottle wijzigde dit bericht op 19-09-2009 om 17:35, totaal 1 keer bewerkt |
||||
MugenJin |
Geplaatst op zaterdag 19 september 2009 17:42 |
||||
Beheerder
Geregistreerd: dinsdag 27 februari 2007 Berichten: 1751 |
sander86: Inderdaad, dat lijkt me niet meer dan logisch. Er zijn sowieso zoveel series die NIET vertaald worden, dan kan beter zo'n serie gekozen worden. |
||||
vi0 |
Geplaatst op zaterdag 19 september 2009 17:43 |
||||
Geregistreerd: dinsdag 25 september 2007 Berichten: 404 |
MugenJin for president ! |
||||
Sypher |
Geplaatst op zaterdag 19 september 2009 17:50 |
||||
Management
Geregistreerd: vrijdag 22 september 2006 Berichten: 2973 |
Ik ben dan wel geen MOD (die bepalen overigens ook het beleid niet, die voeren het enkel uit) maar toch even mijn reactie. pvlaeminck: Geweldig dat hij zo snel klaar is, dat wel. Maar die "een of andere" reden is de bescherming van een vaste vertaler. Om bescherming van vaste vertalers is vanaf het begin door talloze mensen om gevraagd, en dit is uiteindelijk ook opgeleverd want zoals je hebt kunnen merken luisteren we naar input van de gebruikers. Iedereen tevreden, want ja.. Niemand laat weten dat het niet goed is of komt met suggesties. Wat betreft Superopa, deze loopt vrolijk te verkondigen dat hij hem heeft vertaald maar dat hij hem niet op Bierdopje zet. Hij zegt niet: "Ik kan hem niet uploaden", nee "ik upload hem niet". Als hij nou zegt: "ik kan hem niet uploaden ivm de 72 uur, en doe dat daarna wel" is dat een compleet ander verhaal. pvlaeminck: Ik zie het probleem niet, hij heeft zijn ondertitel klaar maar iemand anders heeft het alleenrecht. Geweldig dat superopa hem heeft vertaald maar inderdaad zoals MugenJin zegt: hij had net zo goed een andere serie kunnen vertalen waar geen vertalers voor zijn en en mensen om zitten te springen. Hij kiest voor Fringe - ook al is er een vaste vertaler welke naar ik weet nog gewoon actief is - en dat is zijn goed recht. Maar ja, zoals duidelijk is: Binnen 72 uur is er geen upload te doen als er een vaste vertaler is, en deze heeft nog geen uploads gedaan. Die 72 uurs regeling is er al een tijd en werkt gewoon. Men heeft zo meer de kans tot exclusiviteit van hun subs zonder de functionaliteit te veel te beperken. Deze blijft ook gewoon - tenzij iemand een betere suggestie heeft - want het werkt. Ookal produceert iemand geweldige subs die je bij wijze van spreken zo op TV kunt laten zien, wil niet zeggen dat deze spontaan speciaal behandeld dient te worden tegenover de vaste vertalers welke dat recht hebben verdiend. We steken een hoop tijd in deze website en een beetje respect mag ook wel. Als een topic gesloten is door een mod of admin is dat om een reden. Om dan wéér een topic te openen om vervolgens vrolijk verder te gaan is ook niet de bedoeling en verre van wenselijk. Maar ja, de beste stuurlui staan aan wal blijkbaar. |
||||
thefonzzz |
Geplaatst op zaterdag 19 september 2009 18:07 |
||||
Geregistreerd: zondag 01 juni 2008 Berichten: 458 |
sander86: Hier zit het denk ik dan ook deels het probleem. Zoals wij allen weten maakt TheThom uitstekende ondertitels die ook door mij zeer gewaardeerd worden. Maar hij maakt geen gebruik van het WIP systeem en laat zelf vrij weinig van zich horen hier op Bierdopje. Iets meer communicatie van zijn kant uit zou dit soort problemen kunnen voorkomen. Overigens vindt ik de titel van dit topic totaal ongepast. Er worden geen vertalers gepest, integendeel ze worden juist beter beschermd. Superopa zou dit toch wel moeten weten temeer hij zelf voor meerdere series een aanvraag heeft ingediend als vaste vertaler. Zelfs voor hele korte series zoals Harpers Island. Om dan op deze wijze te reageren tegen een systeem waar je eigenlijk zelf voorstander van bent klopt imo niet. thefonzzz wijzigde dit bericht op 19-09-2009 om 18:10, totaal 1 keer bewerkt |
||||
MugenJin |
Geplaatst op zaterdag 19 september 2009 18:12 |
||||
Beheerder
Geregistreerd: dinsdag 27 februari 2007 Berichten: 1751 |
thefonzzz: Inderdaad, ik vind ook dat TheThom het WIP-systeem hoort te gebruiken. Dat systeem is er niet voor niets en zorgt voor duidelijkheid over en weer. EDIT: Ik zie net dat TheThom een WIP heeft aangemaakt. MugenJin wijzigde dit bericht op 19-09-2009 om 21:34, totaal 1 keer bewerkt |
||||
Seba28 |
Geplaatst op zaterdag 19 september 2009 21:13 |
||||
Geregistreerd: zaterdag 29 november 2008 Berichten: 1511 |
Ik zelf vertaal in meerdere series en ben zeeeer tevreden met het systeem. Als er geen reservatie is voor vaste vertalers dan word het binnenkort een wedren voor de eerste subs klaar te hebben en wat zal dan de kwaliteit worden? Dan mag het voor mij gerust blijven zoals het is.. zoals Sypher als heeft gezegd, het werkt gewoon. Al die heisa terug rond zo'n banaal feit. Als superopa inderdaad die sub klaar heeft wel dan zal hij deze binnenkort kunnen uploaden (na 3 dagen). Al denk ik dat de meeste vertalers die respect hebben voor elkaar wel zullen wachten op de versie van TheThom. Incl mezelf. |
||||
coenveld |
Geplaatst op zaterdag 19 september 2009 22:47 |
||||
Geregistreerd: dinsdag 31 oktober 2006 Berichten: 331 |
Mee eens, Seba28. |
||||
MiLK |
Geplaatst op zondag 20 september 2009 08:58 |
||||
Geregistreerd: woensdag 29 augustus 2007 Berichten: 37 |
Tja, ik zie ook liever kwalitatief goede NL-ondertitels. (Zoals Seba28 al aangeeft: als je elkaar kan "racen" met ondertitels, gaat de kwaliteit onherroepelijk omlaag en gaan er meerdere half-gare versies circuleren). |
||||
MilkBottle |
Geplaatst op zondag 20 september 2009 09:16 |
||||
Geregistreerd: zaterdag 19 september 2009 Berichten: 18 |
Snel in elkaar gestoken ondertitels met letterlijke vertalingen hoeven voor mij ook niet. |
||||
gellimo |
Geplaatst op zondag 20 september 2009 09:41 |
||||
Geregistreerd: zondag 24 februari 2008 Berichten: 413 |
hier gaan we weer het is het zelfde probleem zoals vorig seizoen. iedereen weet ondertussen dat TheThom het wip systeem niet gebruikt, en ook iedereen weet dat zijn kwaliteit van zijn ondertitels super zijn. |
||||
Sypher |
Geplaatst op zondag 20 september 2009 09:44 |
||||
Management
Geregistreerd: vrijdag 22 september 2006 Berichten: 2973 |
gellimo: Psst... Hij heeft een WIP lopen voor S02E01 |
||||
gellimo |
Geplaatst op zondag 20 september 2009 09:54 |
||||
Geregistreerd: zondag 24 februari 2008 Berichten: 413 |
Sypher: had het net ook gezien voor ik de post plaatste dus nu begrijp ik de heisa zeker niet gewoon wachten op die van TheThom zou ik zo zeggen |
||||
superopa |
Geplaatst op zondag 20 september 2009 10:07 |
||||
Geregistreerd: dinsdag 11 november 2008 Berichten: 603 |
@ melkfles en al die anderen. superopa wijzigde dit bericht op 20-09-2009 om 10:46, totaal 1 keer bewerkt |
||||
Seba28 |
Geplaatst op zondag 20 september 2009 10:26 |
||||
Geregistreerd: zaterdag 29 november 2008 Berichten: 1511 |
@superopa |
||||
FastPinguin |
Geplaatst op zondag 20 september 2009 10:34 |
||||
Geregistreerd: woensdag 21 maart 2007 Berichten: 977 |
Wat een drama allemaal hier zeg. TheThom is vaste vertaler van Fringe en heeft een WIP aangemaakt en nu kan Superopa zijn sub niet plaatsen. |
||||
MilkBottle |
Geplaatst op zondag 20 september 2009 11:35 |
||||
Geregistreerd: zaterdag 19 september 2009 Berichten: 18 |
Misschien krijgt de site nu terug de rust die het verdient, |
||||
Sypher |
Geplaatst op zondag 20 september 2009 11:44 |
||||
Management
Geregistreerd: vrijdag 22 september 2006 Berichten: 2973 |
"Wat gij niet wilt dat u geschiedt, doe dat ook een ander niet" MilkBottle: Lijkt me een goed plan. Sypher wijzigde dit bericht op 20-09-2009 om 11:45, totaal 1 keer bewerkt |
||||
|