BierdopjeV3 Alpha nu beschikbaar. Wil je helpen? Kijk dan hier
|
|||||
Auteur | Bericht | ||||
---|---|---|---|---|---|
arjope |
Geplaatst op vrijdag 11 januari 2013 13:34 |
||||
Geregistreerd: donderdag 21 oktober 2010 Berichten: 476 |
de meeste series die we zien zijn engels of amerikaans (soms scandinavisch)toch zullen er in andere landen ook series (goede) gemaakt worden alleen die zien we nooit bijv. deze http://www.imdb.com/title/tt1909015/ arjope wijzigde dit bericht op 11-01-2013 om 13:34, totaal 1 keer bewerkt |
||||
huibie |
Geplaatst op vrijdag 11 januari 2013 13:40 |
||||
Geregistreerd: vrijdag 27 juli 2007 Berichten: 301 |
zal wel met de beschikbaarheid van (engelse) bronsubs te maken hebben ? |
||||
TinusTussengas |
Geplaatst op vrijdag 11 januari 2013 13:56 |
||||
Geregistreerd: dinsdag 08 december 2009 Berichten: 2721 |
Ik denk dat je zelf de voornaamste reden al noemt. Je kunt een niet Engelse serie wel vertalen met alleen de bronsub maar veel nuances zullen je dan toch ontgaan. Daarnaast vertaalt het gros van de vertalers series die zij zelf kijken/leuk vinden en of waar veel belangstelling voor is. Niet Engelse series zijn toch een stuk minder populair bij kijkers en daardoor ook bij vertalers. TinusTussengas wijzigde dit bericht op 11-01-2013 om 13:57, totaal 1 keer bewerkt |
||||
GetLittUp |
Geplaatst op vrijdag 11 januari 2013 14:33 |
||||
Newscrew
Geregistreerd: zaterdag 20 februari 2010 Berichten: 4942 |
Ik kijk liever een goede Engelse serie dan een Amerikaanse. Ik vind het accent wel lekker klinken Neem een kijkje op het nieuwe Seriesfeed. |
||||
Advertentie | |||||
|
|||||
|