BierdopjeV3 Alpha nu beschikbaar. Wil je helpen? Kijk dan hier
|
|||||
Auteur | Bericht | ||||
---|---|---|---|---|---|
Pagan666 |
Geplaatst op dinsdag 16 oktober 2012 13:12 |
||||
Geregistreerd: zaterdag 02 oktober 2010 Berichten: 85 |
Ik kwam net wat reclame tegen van Cybergeddon. Benieuwd wat het is, er is nog weinig over te vinden. |
||||
Deleted_ |
Geplaatst op dinsdag 16 oktober 2012 15:48 |
||||
Geregistreerd: dinsdag 10 maart 2009 Berichten: 3992 |
Je kan ze HIER bekijken, ook met ondertitels. |
||||
Deleted_ |
Geplaatst op donderdag 18 oktober 2012 08:16 |
||||
Geregistreerd: dinsdag 27 februari 2007 Berichten: 1353 |
Lijkt me wel heel interessant, alleen jammer dat je ze 'veplicht' online moet bekijken. Deleted_ wijzigde dit bericht op 18-10-2012 om 08:23, totaal 1 keer bewerkt To translate, one must have a style of his own, for the translation will have no rhythm or nuance, which come from the process of artistically thinking through and molding the sentences; they cannot b |
||||
Deleted_ |
Geplaatst op zondag 09 december 2012 18:06 |
||||
Geregistreerd: dinsdag 27 februari 2007 Berichten: 1353 |
Er heeft een klein mannetje in mijn oor gefluisterd dat ze vanavond geupload gaan worden. Zodra ik ze kan vinden, meld ik het wel even... To translate, one must have a style of his own, for the translation will have no rhythm or nuance, which come from the process of artistically thinking through and molding the sentences; they cannot b |
||||
Deleted_ |
Geplaatst op maandag 10 december 2012 17:50 |
||||
Geregistreerd: dinsdag 27 februari 2007 Berichten: 1353 |
Ze staan op de nieuwsgroepen. To translate, one must have a style of his own, for the translation will have no rhythm or nuance, which come from the process of artistically thinking through and molding the sentences; they cannot b |
||||
Advertentie | |||||
|
|||||
|