BierdopjeV3 Alpha nu beschikbaar. Wil je helpen? Kijk dan hier
|
|||||
Auteur | Bericht | ||||
---|---|---|---|---|---|
thefonzzz |
Geplaatst op dinsdag 09 april 2013 21:14 |
||||
Geregistreerd: zondag 01 juni 2008 Berichten: 458 |
Ik heb een goede subtitel van een serie in het Engels, maar de Nederlandse versie loopt niet synchroon. |
||||
MrCastle |
Geplaatst op dinsdag 09 april 2013 21:16 |
||||
Newscrew
Geregistreerd: zondag 26 september 2010 Berichten: 819 |
Ik doe het handmatig altijd, dus nee. |
||||
Deleted_ |
Geplaatst op dinsdag 09 april 2013 21:54 |
||||
Geregistreerd: dinsdag 27 februari 2007 Berichten: 1353 |
Wat jij bedoelt is het importeren van de tijdcodes van een andere (dus de goed lopende ondertiteling) in de nederlandse ondertiteling (dus de fout lopende ondertitleing). To translate, one must have a style of his own, for the translation will have no rhythm or nuance, which come from the process of artistically thinking through and molding the sentences; they cannot b |
||||
Advertentie | |||||
|
|||||
|